Bienvenidos al único blog turístico de
la
Argentina!

jueves, 16 de octubre de 2008

Buenos Aires




La cultura de la Ciudad de Buenos Aires comparte muchas características con la cultura de la zona del Río de la Plata. No sólo se comparten características idiomáticas (ya que en la región se usa el mismo dialecto, el español rioplatense), sino que comparte las raíces tan diversas que formaron la cultura de la región. La diversidad está dada por la gran cantidad de inmigrantes que llegaron a la región durante los siglos XIX y XX, lo que convirtió a Buenos Aires en un crisol cultural.
The culture of the City of Buenos Aires shares many characteristics with the culture of the zone of the River Plate. Not only there are shared idiomatic characteristics (since in the region the same dialect is used, the of the River Plate region Spanish), but shares the roots so diverse that formed the culture of the region. The diversity is given by the immigrants' great quantity that they came to the region during the XIX and XX century, which turned Buenos Aires into a cultural crucible.
Música

La música popular en las primeras décadas del siglo XX era el Tango, que si bien comenzó a decaer a partir de la segunda mitad de ese siglo, resurgió en los últimos años en su estilo clásico y combinado con la música electrónica. El exponente más conocido es el cantante Carlos Gardel, reconocido no sólo localmente, sino también a nivel internacional, tanto en su época como en la actualidad. Pero no hay que olvidarse de las grandes orquestas, como la de Anibal Troilo, Mariano Mores y Osvaldo Pugliese, o grandes letristas como Enrique Santos Discépolo y Homero Manzi.
Para mediados de ese siglo surgieron nuevos cantantes, el tango conservó cierta popularidad gracias a personalidades como Julio Sosa, Edmundo Rivero y Roberto Goyeneche, así como surgieron nuevas tendencias, cuyo mayor exponente fue Ástor Piazzolla. La música de Piazzolla sufrió un gran cambio luego de su viaje a París en 1954, donde estudió con Nadia Boulanger y aprendió de músicos como Gerry Mulligan. De esta forma su música comenzó a tener influencias del jazz, introduciendo dos conceptos novedosos en el tango: el swing y el contrapunto. A finales del siglo XX surgió otra tendencia en el tango, y fue su fusión con la música electrónica. Surgieron nuevos grupos, tanto en Argentina como en el resto del mundo, destacándose Bajofondo Tango Club, Tanghetto y Gotan Project.
A partir del final de la década de 1960, al igual que en muchos centros urbanos del país, surgió el Rock Nacional, siguiendo la explosión y evolución que el rock había sufrido internacionalmente en esa misma década. Sus exponentes en un principio solían ser perseguidos por la policía, debido a los regímenes autoritarios que existían en el país. Los precursores de este género solían reunirse en ciertos bares, confiterías o plazas, siendo los más famosos lugares de reunión "La Cueva" y "La Perla del Once".
La ciudad ha tenido también influencias de la cumbia, el cuarteto y un estilo surgido a finales del siglo XX en las zonas más pobres de la Ciudad y del Gran Buenos Aires, la cumbia villera. En los últimos años ha habido un desarrollo importante del reggae, con la creación de muchos grupos y festivales.
Music
The popular music in the first decades of the 20th century was the Tango, which though it began to decline from the second half of this century, re-arose in the last years in his style classic and combined with the electronic music. The most known exponent is the singer Carlos Gardel, recognized not only locally, but also worldwide, so much in his epoch as (like) at present. But it is not necessary to forget of the big orchestras, as that of Anibal Troilo, Mariano Mores and Osvaldo Pugliese, or big lyricists as Enrique Santos Discépolo y Homero Manzi.
By the middle of this century new singers arose, the tango preserved certain popularity thanks to personalities as Julio Sosa, Edmundo Rivero and Roberto Goyeneche, as well as there arose new trends, which major exponent was Ástor Piazzolla. Piazzolla's music suffered a great change after his trip to Paris in 1954, where he studied with Nadia Boulanger and learned of musicians as Gerry Mulligan. Of this form his music began to have influences of the jazz, introducing two new concepts in the tango: the swing and the dispute. At the end of the 20th century another trend arose in the tango, and was his merger with the electronic music. New groups arose, both in Argentina and in the rest of the world, being outlined Bajofondo Tango Club, Tanghetto and Gotan Project.
From the end of the decade of 1960, as in many urban centers of the country, the National Rock arose, following the explosion and evolution that the rock had suffered internationally in the same decade. His exponents in a beginning were in the habit of being chased (prosecuted) by the police, due to the authoritarian rate that existed in the country. The predecessors of this kind (genre) were in the habit of meeting in certain bars, confectioneries or squares (seats), being the most famous places of meeting " The " and Cave " The Pearl of Eleven ".
The city has had also influences of the cumbia, the quartet and a style arisen at the end of the 20th century in the poorest zones of the City and of the Great Buenos Aires, the cumbia villera. In the last years there has been an important development of the reggae, with the creation of many groups and festivals.
Gastronomía
La gastronomía de la ciudad es igual de variada que el resto de la cultura, incluyendo carnes rojas, pescados, pastas y las empanadas. Respecto a las carnes rojas, de excelente calidad como caracteriza a la República Argentina, debe resaltarse el asado: Los diferentes cortes de carne vacuna son acompañados generalmente por chorizos, mollejas, chinchulines y morcillas. Los pescados más consumidos son merluza, corvina, lenguado, besugo y pejerrey, además de una gran cantidad de alternativas que se pescan en la Costa Atlántica y los ríos del país. Otra tradición porteña son las pastas, ya que la cocina italiana se encuentra muy difundida en la región, y solía ser una tradición las reuniones familiares de los domingos en las que se disfrutaba un plato de fideos, ñoquis, canelones, lasagna o ravioles.
Gatronomy
The gastronomy of the city is equal of changed that the rest of the culture, including red meats, fished, you graze and the pies. With regard to the red meats, of excellent quality since as, it characterizes to the Republic Argentina, the roast must be highlighted: The different cuts of bovine meat are accompanied generally by sausages, gizzards, chinchulines and puddings. The most emaciated fished ones are hake, bass, sole, bream and pejerrey, besides a great quantity of alternatives that are fished on the Atlantic Coast and the rivers of the country. Another sea tradition they are the pastas cash), since the Italian kitchen cuisine) is very spread in the region, and it was in the habit of being a tradition on the familiar(family) Sundays meetings in which a plate of noodles was enjoyed, ñoquis, icicles, lasagna or ravioles.
Tradiciones
Durante el mes de Febrero se realizan durante los cuatro fines de semana los Festejos de carnaval, donde las diferentes murgas participan de los desfiles y bailes. Desde 1997 las actividades desarrolladas por estos grupos son consideradas Patrimonio Cultural de la Ciudad, y gracias a eso existen en 2006 103 murgas, que agrupan a más de 14.000 personas. Se calcula que en el 2005 asistieron a estos festejos 800.000 personas, distribuidas en los 43 corsos realizados en los diferentes barrios.
El carnaval porteño ha sido además una forma de denuncia social y política, abarcando temas como los problemas de integración que existían en la ciudad durante las corrientes inmigratorias a principios del siglo XX hasta los flagelos de la corrupción actual. Por esta razón diferentes gobiernos han intentado controlarlos, hasta que el 9 de junio de 1976 los feriados de carnaval fueron eliminados mediante el decreto ley 21.329.
Cada murga tiene sus colores y su nombre, acompañado por el nombre del barrio en donde fueron creadas. Las murgas porteñas utilizan en sus representaciones diferentes medios de expresión artística: la música, la poesía, el teatro y las artes plásticas. Los ensayos para el carnaval se intensifican desde el mes de Enero, donde comienza a practicarse en plazas, clubes o gimnasios.
Cada representación consta de tres etapas: un desfile de entrada, un número central de canciones y el desfile de retirada. El desfile de entrada es encabezado por un estandarte, en el que aparece el nombre de la murga, el año de su fundación y año del carnaval. El estandarte suele estar acompañado por personajes típicos, como los lanzallamas, payasos y zanqueros, que realizan la apertura para la llegada de la murga, con sus vestimentas brillantes y sus bombos y platillos. El desfile se produce en orden de edad, primero los menores, llamados mascotas, luego los jóvenes y lo cierran los bombos y los directores de la murga.
El número central está compuesto por canciones, que suelen ser tres: la de presentación, la parodia o crítica y la de despedida. Las melodías son de canciones de la música popular, y son cantadas por uno o dos integrantes, acompañados de un coro. La canción de presentación describe la agrupación y expresan los deseos de divertir. La crítica es la parte más importante de la representación, allí se parodian acontecimientos y personajes relevantes de la ciudad, expresando su opinión sobre los mismos. La canción de despedida tiene melodías nostálgicas, que suelen ser de tangos famosos, en la que se pide disculpas por las ofensas y se promete el regreso.
El desfile de despedida reproduce el orden de entrada, con el público acompañando a la murga hasta el final del desfile, marcado por los bombos. El carnaval porteño conserva un contenido social que han perdido muchos de los carnavales existentes no sólo en Sudamérica, sino en la misma Argentina.
Traditions
During February the Carnival feasts are realized during four weekends, where the different lees take part of the parades and dances. From 1997 the activities developed by these groups are considered to be A Cultural Patrimony of the City, and thanks to it 103 lees exist in 2006, that they group more than 14.000 persons. It is calculated that in 2005 there were present at these feasts 800.000 persons distributed in the 43 Corsican ones realized in the different neighborhoods.
The sea carnival has been in addition a form of social and political denunciation, including topics as the problems of integration that existed in the city during the unmigratory currents at the beginning of the 20th century up to the scourges of the current corruption. For this reason different governments have tried to control them, until on June 9, 1976 the carnival leaves of absence were eliminated by means of the statutory order 21.329.
Every lees have his colors and his name accompanied by the name of the neighborhood where they were created. The sea lees use in his different representations means of artistic expression: the music, the poetry (poem), the theatre and the plastic arts. The tests (essays) for the carnival are intensified from January, where it begins to be practiced in squares (seats), clubs or gymnasia.
Every representation consists of three stages: a parade of entry, a central number of songs and the parade of retreat. The parade of entry is headed by a banner, in which the name of the lees appears, the year of his foundation and year of the carnival. The banner is in the habit of being accompanied by typical prominent figures, as the flame-throwers, clowns and zanqueros that realize the opening for the arrival of the lees, with his brilliant gowns and his bass-drums and saucers. The parade takes place (is produced) in order of age, first the minors, called pets, then the young men and it are closed by the bass-drums and the directors of the lees.
The central number is composed by songs, which are in the habit of being three: that of presentation, the parody or critique and that of farewell. The melodies are of songs of the popular music, and are sung by one or two members accompanied of a choir. The song of presentation describes the group and they express the desires to entertain. The critique is the most important part of the representation; there are parodied events and relevant prominent figures of the city, expressing his opinion about the same ones. The song of farewell has nostalgic melodies, which are in the habit of being of famous tangos, in that excuses are asked by the offenses and the return is promised.
The parade of farewell reproduces the order of entry, with the public accompanying to the lees until the end of the parade, marked by the bass-drums. The sea carnival preserves a social content that there have lost many of the existing carnivals not only in South America, but in the same Argentina.
Teatros
La Ciudad de Buenos Aires ofrece una gran variedad de propuestas teatrales, tanto en sus salas comerciales, estatales o independientes. Los teatros dependientes del Gobierno de la Ciudad son el Teatro Colón y los establecimientos dependientes del Complejo Teatral de Buenos Aires: los teatros General San Martín, Regio, de la Ribera, Sarmiento y el Alvear. Una importante cantidad de teatros se ubican en la Avenida Corrientes y sus alrededores, como por ejemplo el Teatro Maipo.
La actividad teatral tuvo una disminución, tanto de espectadores como de cantidad de funciones, durante la década de 1990. Desde el 2002 se ha producido un importante aumento en la cantidad de espectadores que concurren a los teatros, aunque no sucede lo mismo con la cantidad de funciones presentadas. La cantidad de funciones se mantiene similar al promedio producido durante la década de 1990, lo que determina que existe un aumento en la cantidad de público por función respecto a las cifras de esa década.
Theatres
The City of Buenos Aires offers a great variety of theatrical offers, so much in his commercial, state or independent rooms. The theatres dependent on the Government of the City are the Theatre Colon and the establishments dependent on the Theatrical Complex of Buenos Aires: the theatres General San Martín, Royal, of the Bank, Vineshoot and the Alvear. An important quantity of theatres there are located in the Avenue Currents and his surroundings, as for example the Theatre Maipo.
The theatrical activity had a decrease, both of spectators and of quantity of functions, during the decade of 1990. From 2002 an important increase has taken place (been produced) in spectators' quantity that they meet (compete) to the theatres, though the same thing does not happen with the quantity of presented functions. The quantity of functions is kept similar to the average produced during the decade of 1990, which determines that an increase exists in the public's quantity for function with regard to the numbers (figures) of this decade.
Bibliotecas
Del Gobierno de la Ciudad dependen 26 bibliotecas públicas, a las que se le suman la Casa de Poesía y 8 anexos infantiles, que cuentan con más de 300.000 ejemplares. También cuenta con bibliotecas no dependientes del gobierno local como la Biblioteca Nacional, la Biblioteca del Congreso de la Nación, la Biblioteca Nacional de Maestros, la Biblioteca Argentina para Ciegos, la Biblioteca del Docente y la gran cantidad de bibliotecas dependientes de las universidades nacionales o de instituciones privadas.
La Biblioteca Nacional, ubicada en el barrio de Recoleta, es la más importante del país. Fue inaugurada en 1810, pero su actual sede data del año 1992. Entre sus incunables puede encontrarse, entre otros, una edición de La Divina Comedia de 1484 y una hoja de la primera biblia impresa por Gutemberg.
La Biblioteca del Congreso de la Nación tuvo sus origen formal el 23 de agosto de 1859, mediante la Ley Nº 212. En un principio funcionaba exclusivamente dentro del Palacio del Congreso, en 1974 se inauguró la sede de Alsina 1835, mientras que la sede de Hipólito Yrigoyen 1750, donde antiguamente funcionaba la Caja Nacional de Ahorro y Seguro, fue cedida en 1994. Actualmente cuenta con un patrimonio bibliográfico superior a los 2.000.000 de ejemplares, lo que la hace una de las bibliotecas más completas del mundo.
Libraries
On the Government of the City there depend 26 public libraries, to which he is added by the House of Poetry (Poem) and 8 infantile annexes, which possess (rely on) more than 300.000 copies (specimens). Also it possesses (relies on) libraries not dependent on the local government like the National Library, the Library of the Congress of the Nation, the Teachers' National Library, the Library Argentina for Blind persons, the Library of the Teacher and the great quantity of libraries dependent on the national universities or on private institutions.
The National Library located in the neighborhood of Recoleta, is the most important of the country. It was inaugurated in 1810, but his current one sedates byline of the year 1992. Between his incunabulums one can find, between others, an edition of The Divine Comedy of 1484 and one leaf (sheet) of the first bible printed by Gutemberg
The Library of the Congress of the Nation had his formal origin on August 23, 1859, by means of the Law N º 212. In a beginning(principle) it was working exclusively inside the Palace of the Congress, in 1974 it was inaugurated sedate her of Alsina 1835, whereas it sedates her of Hipólito Yrigoyen 1750, where former there was working the National Box of Saving and Assurance, it was yielded in 1994. Nowadays it possesses (relies on) a bibliographical patrimony superior to the 2.000.000 of copies (specimens), which does one of the most complete libraries of the world.

No hay comentarios: